other

Менеджер по коммуникациям

Более недели назад

От 100 000 руб.

Город: Москва. Станции метро: Площадь Революции, Театральная, Охотный ряд, Библиотека им.Ленина

Архипласт

Тип занятости: Удаленная работа

Требуемый опыт: Опыт от 1 года

Обязанности:

Специализация Коммуникационное сопровождение взаимодействия с контрагентами в Японии и странах Азии · Перевод и адаптация документации (японский-русский, русский-японский) · Обеспечение деловой переписки и устных коммуникаций · Поддержка переговорных процессов и презентаций. Кого мы ищемМы ищем специалиста с японским языком для работы в Москве. Кандидат будет обеспечивать эффективную коммуникацию между российским офисом и контрагентами в Японии (а также в целом на азиатском рынке). Важно, чтобы партнёры воспринимали специалиста как «своего» на переговорах, поэтому кандидат должен быть полностью интегрирован в японское общество, являться носителем японского языка. Мы ждём человека, способного не только переводить, но и выстраивать долгосрочные деловые отношения, учитывая культурные, этикетные и бизнес-нюансы азиатских рынков. Обязательные требования: Японский язык (Japanese native). Русский язык — уровень не ниже С1 (продвинутый), свободное владение для делового общения и перевода. Высшее образование (гуманитарное, лингвистическое, коммуникации, менеджмент — приветствуется). Опыт работы в коммуникациях, переводе или работе с клиентами/партнёрами от 3 лет (часть опыта — на японской стороне или в международных проектах с японским участием). Опыт деловой переписки на японском и русском языках. Понимание делового этикета, переговорных протоколов и особенностей принятия решений в японской бизнес-среде. Готовность к командировкам (в первую очередь — Япония) по мере необходимости. Будет преимуществом: Опыт работы в России или с российскими компаниями. Знание английского языка (для коммуникации в смешанных командах). Понимание специфики азиатских деловых культур (Китай, Корея и др.) – дополнительный плюс. Основные обязанности: 1. Коммуникации с контрагентами в Японии и Азии: · Обеспечение полного цикла деловой коммуникации между российским офисом и японскими партнёрами (телефонные переговоры, видеоконференции, встречи).· Письменный перевод деловой корреспонденции, коммерческих предложений, контрактов, спецификаций, технической документации (японский ↔ русский).· Устный последовательный перевод на переговорах, совещаниях, презентациях.· Адаптация коммуникационных стратегий под японский деловой менталитет (формальности, субординация, культура согласований «немаваси»). 2. Организация взаимодействия с азиатским рынком: · Поиск и первичный контакт с потенциальными партнёрами в Японии (в том числе с использованием японских бизнес-каналов).· Подготовка информационных материалов о российской компании на японском языке.· Участие в подготовке и проведении деловых миссий, встреч, переговоров (в том числе в командировках).· Контроль исполнения договорённостей с японской стороны. 3. Переводческая и документарная работа: · Письменный перевод контрактов, соглашений о конфиденциальности, протоколов разногласий и иной правовой документации.· Редактирование и локализация презентаций, отчётов, технических текстов.· Ведение реестров переведённых документов, соблюдение конфиденциальности. 4. Поддержка внутренних процессов: · Консультирование руководства и сотрудников по японскому деловому этикету, традициям и культурным особенностям.· Помощь в подготовке визовых и командировочных документов для поездок в Японию. Технические и организационные навыки: Уверенное владение MS Office (Word, Excel, PowerPoint, Outlook). Опыт работы с электронной почтой, мессенджерами. Грамотная письменная речь на японском и русском языках. Личные качества: Высокая коммуникабельность и дипломатичность. Ответственность, пунктуальность, внимательность к деталям. Способность находить компромиссы в кросс-культурной среде. Самостоятельность, умение работать без жёсткого оперативного контроля. Стрессоустойчивость, готовность к переговорам в режиме реального времени (разница часовых поясов). Ориентация на долгосрочные партнёрские отношения. Условия: Официальное трудоустройство по ТК РФ (при наличии разрешения на работу в РФ; если кандидат — резидент Японии, обсуждаем индивидуально). Заработная плата обсуждается по результатам собеседования. Испытательный срок — 3 месяца. График 5/2, гибкий старт дня с учётом разницы часовых поясов с Японией (+6 часов по Москве). Командировки в Японию (по необходимости) с полным покрытием расходов. Офис в центре Москвы (шаговая доступность от метро). Как откликнуться: Для рассмотрения кандидатуры необходимо направить: Резюме (PDF) на русском или английском языке (обязательно с фото – ожидается от японских специалистов по деловой традиции). Краткое сопроводительное письмо на русском или японском языке (по желанию). Указание текущего статуса в РФ. Подтверждение готовности пройти собеседование (очно или онлайн) и предоставить контакты для проверки рекомендаций.

Показать контакты

Имя не указано

Пожаловаться ID: 153734928

Похожие вакансии

Менеджер по коммуникациям

Договорная

Москва. Станции метро: Площадь Революции, Театральная, Охотный ряд, Библиотека им.Ленина

Квант

Менеджер по коммуникациям

Договорная

Москва. Станции метро: Площадь Революции, Театральная, Охотный ряд, Библиотека им.Ленина

Лоция

Менеджер по маркетинговым коммуникациям

Договорная

Москва. Станции метро: Площадь Революции, Театральная, Охотный ряд, Библиотека им.Ленина

Universal University

Менеджер по внутренним коммуникациям

Договорная

Москва. Станции метро: Площадь Революции, Театральная, Охотный ряд, Библиотека им.Ленина

Антал Таланты

Менеджер по внутренним коммуникациям

Договорная

Москва. Станции метро: Площадь Революции, Театральная, Охотный ряд, Библиотека им.Ленина

Подружка, сеть магазинов

Менеджер по маркетинговым коммуникациям

Договорная

Москва. Станции метро: Площадь Революции, Театральная, Охотный ряд, Библиотека им.Ленина

Русская Медиагруппа, радиохолдинг