Обязанности: Переводить и адаптировать контент, участвовать в обсуждении новых фич для понимания их функционала. Ставить задачи менеджеру по локализации, утверждать финальные переводы и документирование в спецификации. Поддерживать качества локализации: Делать проверку строк в Crowdin, проводить мониторинг после запуска фичи. Проводить локализационное тестирование. Обеспечивать согласованность терминов. Поддерживать терминологическую консистентность на всех платформах (мобильные приложения, сайт, личный кабинет). Разрабатывать и утверждать месячный контентный план, координировать задачи для копирайтера и отслеживать выполнение. Создавать СММ и пуш-планы, заниматься публикация баннеров и материалов на платформе, создавать пушы для разных аудиторий. Координировать визуальный контент. Требования: Опыт в управлении проектами локализации и адаптации контента, предпочтительно в технологической или финтех-индустрии. Опыт работы с инструментами для управления переводами (например, Crowdin). Опыт работы с контентными планами, разработкой текстов и аналитикой. Отличные навыки управления проектами и командной работы, умение ставить задачи и отслеживать выполнение. Знание принципов локализации и терминологической консистентности, включая опыт создания и поддержания глоссариев. Способность анализировать статистику и представлять аналитические отчеты. Условия: Работу среди профессионалов финансового рынка; Насыщенную корпоративную жизнь; Возможность карьерного роста и профессионального развития; Стабильный конкурентный доход; Оформление согласно ТК РФ; Возможность работать удаленно; Комфортный офис в центре (м. Проспект Мира); График работы 5/2 с 9:30 до 18:00 (обсуждаемо); ДМС, корпоративные скидки и предложения для сотрудников.