Обязанности:
Чем предстоит заниматься: вычитывать на русском языке и переводить на английский язык экспертный контент (правила, требования, стандарты); локализовывать UI продукта на английский язык; переводить техническую документацию на английский язык; снимать скриншоты, собирать и публиковать техническую документацию и справку. Что нужно кандидату: профессионально владеть английским и русским языками; уметь писать ясно и лаконично без потери смысла; знать базовые принципы локализации и локализуемости программных продуктов; уметь самостоятельно искать информацию, изучать документацию по программным продуктам; не бояться осваивать новые программы и технологии; уметь задавать вопросы. Пригодится, но мы всегда поможем этому научиться: опыт работы с CAT-инструментами; опыт работы в GitLab и Git-клиентах; знание языков программирования (или способность разобраться в ресурсных файлах программы, логике кода); знание регулярных выражений. О компании Positive Technologies — это международная компания с несколькими представительствами и R&D центрами в России и по всему миру, в том числе в Великобритании, Италии, Чехии и других странах. В течение 19 лет мы разрабатываем продукты и сервисы в области противодействия современным киберугрозам. В нашей команде более 900 экспертов, среди которых высококвалифицированные разработчики, хакеры, реверс-инженеры, консультанты по защите ERP, SCADA, банков и телекомов, веб- и мобильных приложений. О команде Мы — отдел лингвистической поддержки, и нас уже 20 человек. Мы помогаем с переводом всем подразделениям и департаментам компании — от R&D до маркетинга. Если вы любите языки так же, как мы, если не боитесь погрузиться в мир кода и программ для его написания, то вам у нас будет интересно.Похожие вакансии